中文读法 (最常用)
在中文语境下,我们通常不按英文字母本身的发音来读,而是使用一个非常形象和通用的中文昵称:
* J:读作 “勾儿” 或直接读 “J”。
* “勾儿”这个叫法非常普遍,尤其是在北方,听起来很顺口。
* 也有人会直接念英文字母“J”的音(/dʒeɪ/)。
* Q:读作 “圈儿” 或 “皮蛋”。
* “圈儿”是因为皇后头上的后冠轮廓像一个圈。
* “皮蛋”是一种非常形象的俚语叫法,因为黑桃Q和梅花Q的图案中心看起来有点像皮蛋的花纹。
* K:读作 “凯” 或直接读 “K”。
* “凯”是英文“King”音译的简化。
* 直接念英文字母“K”的音(/keɪ/)也非常常见。
总结一下中文常用叫法:
> “勾儿”、“圈儿”、“凯”
英文读法
如果你是在国际场合,或者想了解它们原本的含义,应该读它们的全称:
* J:代表 代表 Jack(骑士 / 侍卫)
* 读音:英 [dʒæk] / 美 [dʒæk]
* Q:代表 Queen(王后)
* 读音 读音:英 [kwi:n] / 美 [kwin]
* K:代表 King**(国王)
* 读音:英 [kɪŋ] / 美 [kɪŋ]
补充知识:它们代表的历史人物
扑克牌中的J、Q、K通常被认为是基于一些著名的历史或神话人物设计的,但不同花色版本的人物并不统一。以下是一个广为流传的说法:
**K
* 黑桃K:大卫王(古以色列国王,《圣经》中的英雄)。
* 红桃K:查理曼大帝(法兰克国王,建立了庞大的帝国)。
* 梅花K:亚历山大大帝(马其顿国王,征服了波斯帝国)。
* 方块K:盖乌斯·尤利乌斯·恺撒(罗马共和国的终身独裁官)。
**Q
微扑克* 黑桃Q:雅典娜(希腊神话中的智慧与战争女神)。
* 红桃Q:朱迪思(《圣经》中的一位女英雄)。
* 梅花Q:阿金妮(源自欧洲拼写游戏,其图案成为英国兰开斯特王朝与约克王朝联合的象征)。
* 方块Q:拉结(《圣经》中雅各的妻子)。
**J
* 黑桃J:奥吉尔(丹麦的传奇英雄,查理曼大帝的圣骑士之一)。
* 红桃J:拉海尔拉海尔(查理七世的随从,法国民族英雄圣女贞德的战友)。
* 梅花J:兰斯洛特(亚瑟王圆桌骑士中的第一勇士)。
* 方块J:赫克托耳(荷马史诗《伊利亚特》中的特洛伊王子,第一勇士)。
希望这个详细的解释能帮到你!在大多数日常打牌的场合,用中文的 “勾、圈、凯” 就完全没问题了。